Carlo Francesco Nuvolone. Who/What/Where

CHI/WHO: Carlo Francesco Nuvolone (1609-1662)
COSA/WHAT: The Artist and his Family / l’artista e la sua famiglia
DOVE/WHERE: Pinacoteca di Brera, Milano

Un’opera dove le arti sono protagoniste: la pittura, la musica, la scultura. L’artista è poco noto, ma da rivalutare.
Varrebbe la pena di una visita a Brera solo per vedere questo dipinto dal vivo.

A work where the arts are the protagonists: painting, music, sculpture. The artist is not well known, but to be reassessed.
It would be worth a visit just to see this painting Brera live.

 

Who / What / Where Is a path to know an artist, his work and the place where it can be admired.

Who / What / Where E’ un percorso per conoscere un’artista, una sua opera e il luogo in cui poterla ammirare.

Lou Reed. A life in art

Addio a Lou Reed. Aveva 71 anni ed è stato icona e pilastro del genere rock. La sua vita sregolata e la sua musica sono stati un vero e proprio mito per i giovani di varie generazioni. Tra le sue canzoni più famose non si possono non citare “Perfect day”, “Walk on the wild side”, “Sunday morning”.

Goodbye to Lou Reed. Was 71 years old and has been icon and pillar of the rock genre. His dissolute life and his music were a true legend for young people of different generations. Among his most famous songs one can not fail to mention ” Perfect Day “, ” Walk on the wild side “, ” Sunday morning ” .

Dedico un post alla sua memoria perchè è stato un musicista e un poeta del rock che più di altri ha legato la sua storia e la sua carriera al mondo dell’arte.
Lou Reed fondò i Velvet Underground nel 1966 insieme a John Cale e l’uscita del primo album del gruppo fu promossa e finanziata da Andy Warhol, che fu anche autore della famosa copertina con la banana. I suoi legami con l’arte però proseguono nel corso degli anni e si alternano alla sua carriera solista. Lou Reed si dedica in prima persona alla sperimentazione di linguaggi artistici diversi dalla musica e in particolare alla fotografia, riuscendo ad esporre le sue opere in prestigiosi musei e avviando importanti collaborazioni.
Le sue fotografie propongono paesaggi urbani in cui il silenzio e la staticità di un momento sembra divenire perenne. Io le trovo poetiche e voi?

I dedicate a post to his memory because he was a musician and a poet of rock more than others tied his story and his career in the art world .
Lou Reed founded the Velvet Underground in 1966 with John Cale and the output of the band’s first album was promoted and financed by Andy Warhol, who was also the author of the famous cover with banana. His links with the art , however, continued over the years and take turns to his solo career . Lou Reed is dedicated first-person testing of different artistic languages from music to photography , and in particular , being able to exhibit his works in prestigious museums and initiating important collaborations.
His photographs suggest urban landscapes in which the silence and stillness of a moment it seems to become perennial . I find them poetic and you?

Mostre / Exhibitions: Renoir. Dalle Collezioni del Musee d'Orsay e dell'Orangerie

Renoir – Dalle Collezioni del Musee d’Orsay e dell’Orangerie
23 Ottobre 201323 Febbraio 2014

La Città di Torino, la GAM– Galleria Civica d’Arte Moderna e Contemporanea di Torino e Skira editore presentano RENOIR una splendida mostra dedicata al grande artista francese, con i capolavori dalle Collezioni del Musée d’Orsay e del Musée de l’Orangerie di Parigi.

October 23, 2013 – February 23, 2014The City of Turin, GAM – Galleria Civica d’Arte Moderna e Contemporanea di Torino, and Skira Editore present: RENOIR from the Collections of the Musée d’Orsay and of the Musée de l’Orangerie.

Il Musée d’Orsay e il Musée de l’Orangerie, che conservano la collezione più completa al mondo dell’opera di Renoir, hanno accettato di privarsi per quattro mesi di sessanta capolavori, per dare vita a una straordinaria rassegna che documenta tutta l’attività di questo grandissimo pittore, testimoniando i momenti più significativi e le svolte che, partendo dagli esordi, hanno portato l’artista a fine carriera a un progressivo allontanamento dall’Impressionismo. In mostra sono esposti anche gli strumenti di lavoro dell’artista: tavolozza, scatola di colori, pennelli, inseparabili attrezzi del grande maestro.   

Musée d’Orsay e il Musée de l’Orangerie are home to the world’s most complete collection of works by Renoir. They have accepted to deprive themselves of about sixty masterpieces for four months in order to put on an extraordinary exhibition that sheds light on the entire artistic career of this great master of painting. Here we see the most significant moments and turning points which, from his earliest years, led the artist to a gradual shift away from Impressionism towards the end of his career. The exhibition also includes the great master’s work tools: the palette, box of colours and brushes that he always kept to hand.

 
Torino
Via Magenta, 3110128Torino

Guest Post. Klimt "Cascina a Kammer presso l’Attersee" – Millequadri.it

Con questo Guest Post ospito un interessante articolo dedicato ad un’opera poco nota di Gustav Klimt e pubblicato sul sito Millequadri.it. Per me è stata una scoperta leggere queste righe. Buona lettura!

Klimt, Gustav – “Cascina a Kammer presso l’Attersee” (1905-1908).
Il dipinto presentato coglie un momento di passaggio nella pittura paesaggistica di Gustav Klimt. La datazione non è certa ma lo colloco con tutta probabilità dopo le visite che l’artista fece a Ravenna (1903/1904) dove ebbe modo di ammirare i mosaici bizantini che tanto influenzarono il suo stile decorativo successivo.
Nel dipinto di forma quadrata (le dimensioni sono ugualmente stimate sulla base della maggior parte dei paesaggi realizzate che si attestano intorno al metro per lato), il pittore coglie lo scorcio di una cascina immersa nella natura. Siamo nelle vicinanze dell’Attersee, il lago dove Klimt per diversi anni trascorse le sue estati e amato luogo di villeggiatura dei viennesi.
Se la cascina viene dipinta con tecnica ancora realistica, la pianta in primo piano (forse un rampicante)  mostra già la tendenza, che diventerà più evidente nelle opere degli anni successivi, a creare a colpi di pennello delle piccole “tessere” che vanno a comporre una sorta di mosaico pittorico.
Il paesaggio è un mondo parallelo nell’arte di Klimt, un universo più intimo, più riflessivo rispetto ai grandi filoni della ritrattistica e delle opere allegoriche che hanno fatto grande il pittore austriaco. Ma ugualmente, anche nei paesaggi, Klimt conquista anno dopo anno un linguaggio sempre più maturo dove il realismo accademico lascia spazio ad un decorativismo che si spinge nelle opere tarde degli anni ’10 fino a sfiorare l’astrazione. (Sig) – Per gentile concessione di www.millequadri.it

With this Guest Post I host an interesting article on a little- known by Gustav Klimt and published on the site Millequadri.it . For me it was a discovery read these words. Happy reading !The painting captures a moment of transition presented in landscape painting by Gustav Klimt . The dating is not certain but I place it in all probability after the visits made ​​by the artist in Ravenna (1903/1904) where he was able to admire the Byzantine mosaics that so influenced his decorative style next .In the painting of a square (the dimensions are also estimated on the basis of most landscapes realize that stood about a meter on each side) , the painter catches the glimpse of a farmhouse surrounded by nature. We are nearby dell’Attersee , the lake where Klimt for several years spent his summers and loved holiday location for the Viennese .If the farm is still painted with realistic technique , the plant in the foreground (maybe a creeper ) already shows the trend that will become more evident in the works of later years, to create a small brush strokes of the “weave” that make up a kind of mosaic painting.The landscape is a parallel world in the art of Klimt, a universe more intimate, more thoughtful than the great traditions of portraiture and allegorical works that have made the Austrian painter . But anyway, even in landscapes, Klimt winning year after year more and more mature language where the academic realism gives way to a decorative style that goes in the works of the late ’10s until it touches the abstraction . (Sig ) – Courtesy of: www.millequadri.it

  
Klimt, Gustav – “Cascina a Kammer presso l’Attersee” (1905-1908). Olio su tela – cm 100 x 100 (stima) – Collocazione non conosciuta. Dettaglio